D7
D7 S
D7 LTD
V O C A L
BEDIENUNGSANLEITUNG
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.p. 12
.p. 22
.p. 32
.p. 42
.p. 52
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO
.
.
.
.
.
.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
1 Sicherheitshinweis/Beschreibung
• Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das Mi- 1.1 Sicherheits-
krofon anschließen möchten, den gültigen Sicher- hinweis
heitsbestimmungen entspricht und mit einer Sicher-
heitserdung versehen ist.
ꢀ
L
1.2 Lieferumfang
1 Ersatz-
Innen-
windschutz
1 Mikro-
1 Etui fasertuch
(nur D 7 LTD)
1 D 7 / D 7 S /
D 7 LTD
1 SA 61
•
•
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle oben ange-
führten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte
an Ihren AKG-Händler.
Optionales Zubehör finden Sie im aktuellen AKG-Kata- 1.3 Optionales
gerne.
•
•
Frequenzgang speziell für Gesangsübertragung ausgelegt. 1.4 Besondere
Integriertes Wind- und Popfilter unterdrückt wirkungsvoll Merkmale
Pop- und Atemgeräusche.
•
•
•
•
•
Gute Rückkopplungsunterdrückung durch frequenzunab-
hängige supernierenförmige Richtwirkung.
Brillante Übertragungsqualität durch neue Varimotion-
Membrantechnologie.
Mechano-pneumatische Lagerung des Wandlersystems
reduziert Griff- und Kabelgeräusche.
Hochpassfilter und Brummkompensationsspule zur Mini-
mierung tieffrequenter Störgeräusche.
Sicherer Schutz des Mikrofonwandlers durch nahezu unde-
formierbare Gitterkappe aus Federstahl
D 7/D 7 S/D 7 LTD
3
1 Beschreibung
1.5 D 7 Das D 7 von AKG ist ein dynamisches Richtmikrofon (Druckgra-
dientenempfänger). Es wurde speziell als Gesangsmikrofon für
den harten Bühneneinsatz entwickelt. Der weite Frequenzgang
des D 7 betont leicht die mittleren und hohen Frequenzen und
gewährleistet dadurch auch eine gute Sprachverständlichkeit.
Durch seine supernierenförmige Richtcharakteristik ist das D 7
für Schall, der von vorne einfällt, am empfindlichsten, während
es auf seitlich und von hinter dem Mikrofon einfallenden Schall
kaum anspricht. Diese Richtcharakteristik ist bei allen Frequen-
zen, also von den tiefsten bis zu den höchsten Tönen, annä-
hernd gleich ("frequenzunabhängig").
Hand- und Kabelgeräusche werden durch die mechano-pneu-
matische Lagerung des Wandlers weitgehend unterdrückt. Der
Innenwindschutz reduziert Pop-,Wind- und Atemgeräusche auf
ein Minimum. Sonstige Störgeräusche im Bereich der tiefen
Frequenzen werden durch eine Brummkompensationsspule
und ein eingebautes Hochpassfilter bei 80 Hz zuverlässig aus-
geblendet. Das Filter ist permanent aktiv, das Mikrofon hat da-
her keinen separaten Ein/Ausschalter für das Hochpassfilter.
Eine robuste, nahezu unverformbare Gitterkappe aus Feder-
stahl und das stabile Zink-Alu-Druckgussgehäuse schützen
das Mikrofon und die Kapsel wirksam vor Beschädigungen im
harten Alltag "on the road".
1.6 D 7 S Das D 7 S ist elektrisch, mechanisch und akustisch identisch
mit dem D 7, besitzt jedoch einen knackfreien Ein/Ausschalter.
1.7 D 7 LTD Das D 7 LTD ist elektrisch, mechanisch und akustisch identisch
mit dem D 7, ist jedoch für besondere ästhetische Ansprüche
mit einem verchromten Gehäuse ausgestattet.
4
D 7/D 7 S/D 7 LTD
2 Anschluss
Das Mikrofon besitzt einen symmetrischen Ausgang mit 3-poli-
gem XLR-Stecker:
Stift 1 = Masse
Stift 2 = Tonader (inphase)
Stift 3 = Tonader
Sie können das Mikrofon sowohl an symmetrische als auch
asymmetrische Mikrofoneingänge anschließen.
•
Wenn Sie das Mikrofon an einen symmetrischen Mikrofon-
eingang (XLR-Buchse) anschließen wollen, verwenden Sie
ein handelsübliches XLR-Kabel.
•
Wenn Sie das Mikrofon an einen asymmetrischen Mikro-
foneingang (6,3 mm-Klinkenbuchse) anschließen wollen,
verwenden Sie ein Kabel mit XLR-Kupplung und 6,3 mm-
Mono-Klinkenstecker.
• Bitte beachten Sie, dass asymmetrische Kabel Einstreuun- Hinweis:
gen aus Magnetfeldern (von Netz- und Lichtkabeln, Elek-
tromotoren usw.) wie eine Antenne aufnehmen können.
Bei Kabeln, die länger als 5 m sind, kann dies zu Brumm-
und ähnlichen Störgeräuschen führen.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
5
3 Anwendung
3.1 Einleitung Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele Möglichkeiten, den
Klang Ihrer Stimme, wie er durch die Beschallungsanlage wie-
dergegeben wird, zu gestalten.
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihr Mikrofon op-
timal einsetzen zu können.
3.2 Besprechungs- Grundsätzlich wird Ihre Stimme umso voller und weicher wie-
abstand und dergegeben, je kürzer der Abstand zwischen den Lippen und
Naheffekt dem Mikrofon ist, während größere Mikrofondistanzen ein halli-
geres, entfernteres Klangbild bewirken, da die Akustik des Rau-
mes mehr zur Geltung kommt.
Sie können daher Ihre Stimme aggressiv, neutral oder sinnlich
klingen lassen, indem Sie den Mikrofonabstand verändern.
Der Naheffekt tritt im Abstand von weniger als 5 cm von der
Schallquelle auf und bewirkt eine starke Betonung derTiefen. Er
verleiht Ihrer Stimme einen voluminöseren, intimen, bassbeton-
ten Klang.
3.3 Schall-
einfallswinkel
Siehe Abb. 1.
Wenn Sie direkt von vorne auf
das Mikrofon singen, werden
nicht nur Atemgeräusche mit-
übertragen, sondern auch Ver-
schlusslaute (p, t) und Zisch-
laute (s, sch, tsch) unnatürlich
hervorgehoben.
Abb. 1:Typische
Mikrofonposition
•
Singen Sie daher seitlich auf das Mikrofon oder über den
Mikrofonkopf hinweg. So erhalten Sie einen ausgewoge-
nen, naturgetreuen Klang.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
6
3 Anwendung
3.4 Rückkopplung
Abb. 2: Mikrofonaufstel-
lung für minimale Rück-
kopplung
Rückkopplung bedeutet, dass ein Teil des von den Lautspre-
chern abgegebenen Schalls vom Mikrofon aufgenommen, ver-
stärkt und wieder den Lautsprechern zugeleitet (“rückgekop-
pelt”) wird. Ab einer bestimmten Lautstärke beginnt die Anlage
zu pfeifen und kann nur durch Zurückfahren der Lautstärke
wieder unter Kontrolle gebracht werden.
Um diese Gefahr zu minimieren, hat das Mikrofon eine super-
nierenförmige Richtcharakteristik: es ist für Schall, der von
vorne einfällt (die Stimme) am empfindlichsten ist, während es
auf seitlich oder von hinten einfallenden Schall (z.B. von Moni-
torlautsprechern), kaum anspricht.
Minimale Rückkopplungsneigung erreichen Sie, indem Sie die
PA-Lautsprecher vor den Mikrofonen (am vorderen Bühnen-
rand) aufstellen.
Wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden, lassen Sie Ihr Mikro-
fon nie direkt auf die Monitore oder die PA-Lautsprecher zeigen.
Rückkopplung kann auch durch Resonanzerscheinungen (als
Folge der Raumakustik), besonders im unteren Frequenzbe-
reich, ausgelöst werden, also indirekt durch den Naheffekt. In
diesem Fall brauchen Sie oft nur den Mikrofonabstand zu ver-
größern, um die Rückkopplung zum Abreißen zu bringen.
Siehe Abb. 2.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
7
3 Anwendung
3.5 Begleitchor
1. Lassen Sie nie mehr als
zwei Personen in ein ge-
meinsames Mikrofon sin-
gen.
2. Das Mikrofon ist für seitlich
einfallenden Schall sehr
unempfindlich. Wenn die
beiden VokalistInnen aus
einem größeren Winkel
als 35° auf das Mikrofon
Abb. 3: Mikrofon-
aufstellung für
Begleitduo
singen, müssten Sie den Pegelregler des Mikrofonkanals
so weit aufziehen, dass die Rückkopplungsgefahr zu groß
würde.
4 Reinigung
4.1 D 7, D 7 S
4.2 D 7 LTD
•
•
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche des Mikrofons mit ei-
nem mit Wasser befeuchteten Tuch.
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche des Mikrofons mit
dem mitgelieferten Mikrofasertuch.
4.3 Innenwindschutz Der integrierte Innenwindschutz des Mikrofons kann durch Ver-
reinigen schmutzung mit der Zeit zu einer “Höhenfalle” werden, so dass
das Mikrofon immer dumpfer klingt. Wir empfehlen daher, den
Innenwindschutz zu reinigen, sobald der Klang des Mikrofons
an Brillanz und Transparenz verliert.
1. Schrauben Sie die Gitterkappe des Mikrofons gegen den
Uhrzeigersinn ab.
2. Nehmen Sie den Innenwindschutz aus der Gitterkappe he-
raus.
8
D 7/D 7 S/D 7 LTD
4 Reinigung
3. Tauchen Sie den Innenwindschutz in Seifenwasser und
drücken Sie ihn einige Male kräftig aus.
4. Lassen Sie den Innenwindschutz über Nacht trocknen.
5. Legen Sie den gereinigten Innenwindschutz in die Gitter-
kappe ein.
6. Schrauben Sie die Gitterkappe im Uhrzeigersinn auf das
Mikrofon auf.
Sollte der Klang trotz Reinigung dumpf bleiben, können Sie den 4.4 Innenwindschutz
Innenwindschutz gegen den beiliegenden Ersatz-Innenwind- austauschen
schutz austauschen:
1. Schrauben Sie die Gitterkappe des Mikrofons gegen den
Uhrzeigersinn ab.
2. Nehmen Sie den Innenwindschutz aus der Gitterkappe he-
raus.
3. Befeuchten Sie den Ersatz-Innenwindschutz mit einigen
Tropfen Waser und drücken Sie ihn einige Male kräftig aus,
bis er die richtige Form annimmt.
4. Lassen Sie den Ersatz-Innenwindschutz trocknen.
5. Legen Sie den Ersatz-Innenwindschutz in die Gitterkappe
ein.
6. Schrauben Sie die Gitterkappe im Uhrzeigersinn auf das
Mikrofon auf.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
9
5 Fehlerbehebung
Fehler
Mögliche Ursache
Abhilfe
Kein Ton.
1. Mischpult und/oder Ver- 1. Mischpult und/oder Ver-
stärker ausgeschaltet.
stärker einschalten.
2. Kanal- oder Summen- 2. Kanal-oder Summen-
Fader am Mischpult
oder Lautstärkeregler
des Verstärkers steht
auf Null.
Fader am Mischpult
oder Lautstärkeregler
des Verstärkers auf ge-
wünschten Pegel ein-
stellen.
3. Mikrofon nicht an
Mischpult oder Verstär-
ker angeschlossen.
3. Mikrofon an Mischpult
oder Verstärker an-
schließen.
4. Kabelstecker nicht rich- 4. Kabelstecker nochmals
tig angesteckt.
5. Kabel defekt.
anstecken.
5. Kabel überprüfen und
falls nötig ersetzen.
Verzerrungen.
1. Gain-Regler am Misch- 1. Gain-Regler so einstel-
pult nicht richtig einge-
stellt.
len, dass Verzerrungen
verschwinden.
2. Mischpulteingang zu
empfindlich.
2. 10-dB-Vorabschwä-
chung zwischen Mikro-
fonkabel und Eingang
stecken.
Mikrofon klingt mit der
Zeit immer dumpfer.
•
Verschmutzter Innen-
windschutz oder Außen-
windschutz dämpft
hohe Frequenzen.
•
Innenwindschutz bzw.
Außenwindschutz reini-
gen oder ersetzen.
10 D 7/D 7 S/D 7 LTD
6 Technische Daten
Richtcharakteristik:
Übertragungsbereich:
Hochpassfilter:
Superniere
70 – 20.000 Hz
80 Hz, permanent aktiv
2,6 mV/Pa (-52 dBV bez. auf 1 V/Pa)
147 / 156 dB SPL (THD =1%/3%)
18 dB(A) nach IEC 60268-4
≤ 600 Ohm
Leerlauf-Übertragungsfaktor:
Grenzschalldruckpegel:
Äquivalentschalldruckpegel:
Elektrische Impedanz:
Empfohlene Lastimpedanz:
Brummkompensationsspule:
Anschlussstecker:
Oberfläche:
≥ 2000 Ohm
integriert
XLR 3-polig
D 7, D 7 S: matt graublau; D 7 LTD: verchromt
Länge: 185,2 mm; Ø: 51 mm
340 g
Abmessungen:
Nettogewicht:
Bruttogewicht:
655 g
Patent(e):
Varimotion – variable Membrandicke bei dynamischen
Wandlern (Patentnr. AT 403.751, US 6.185.809, DE
814.637, DK 814.637,
FI 814.637, FR 814.637, GB 814.637,
IT 814.637, NL 814.637)
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die
Frequenzgang
Polardiagramm
D 7/D 7 S/D 7 LTD
11
Table of Contents
Page
1 Precaution / Description........................................................................13
1.1 Precaution..................................................................................13
1.2 Unpacking ..................................................................................13
1.3 Optional Accesories.....................................................................13
1.4 Features.....................................................................................13
1.5 D 7.............................................................................................14
1.6 D / S...........................................................................................14
1.7 D 7 LTD ......................................................................................14
2 Interfacing ............................................................................................15
3 Using Your Microphone .........................................................................16
3.1 Introduction ................................................................................16
3.2 Working Distance and Proximity Efffect..........................................16
3.3 Angle of Incidence.......................................................................16
3.4 Feedback....................................................................................17
3.5 Backing Vocals............................................................................18
4 Cleaning................................................................................................18
4.1 D 7, D 7 S ...................................................................................18
4.2 D 7 LTD ......................................................................................18
4.3 Cleaning the Internal Windscreen..................................................18
4.4 Replacing the Internal Windscreen ................................................19
5 Troubleshooting ....................................................................................20
6 Specifications .......................................................................................21
12
D 7/D 7 S/D 7 LTD
1 Precaution/Description
• Please make sure that the piece of equipment your 1.1 Precaution
microphone will be connected to fulfills the safety
regulations in force in your country and is fitted with
a ground lead.
ꢀ
L
1.2 Unpacking
1 Extra
1 SA 61 internal
1 Car- 1 Micro-
rying fiber cloth
1 D 7 / D 7 S /
D 7 LTD
windscreen case (D 7 LTD only)
•
•
Check that the packaging contains all of the components
listed above. Should anything be missing, please contact
your AKG dealer.
For optional accessories, refer to the current AKG catalog or 1.3 Optional
help.
•
•
Frequency response optimized for vocal use.
Integrated wind and pop screen for effective suppression of
pop and breath noise.
1.4 Features
•
Frequency independent supercardioid polar pattern for high
gain before feedback.
•
•
New Varimotion diaphragm for brilliant sound.
Mechanical/pneumatic transducer shock mount reduces
handling and cable noise.
•
•
Highpass filter and humbucking coil minimize low-fre-
quency noise
Extremely resilient, spring-steel wire-mesh cap for extra
impact resistance.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
13
1 Description
1.5 D 7 The AKG D 7 is a supercardioid dynamic microphone. It has
been designed specifically as a vocal microphone for rough on-
stage use. The wide frequency response of the D 7 slightly fa-
vors the midfrequency and treble regions to ensures
good intelligibility of speech. The term "supercardioid polar re-
sponse" means that the D 7 is most sensitive to sound arriving
from in front of it, less sensitive to sound arriving from the sides
and rear. This pickup pattern is virtually the same for all fre-
quencies or, in other words, from the lowest to the highest notes
("frequency independent").
A mechanical/pneumatic shock mount on the transducer ele-
ment minimizes handling and cable noise. An integrated wind-
screen reduces pop, wind, and breath noise to a minimum. A
built-in humbucking coil and 80-Hz highpass filter will effec-
tively suppress any other kind of unwanted low-frequency
noise. The filter is permanently active. Therefore, the micro-
phone has no separate on/off switch for the highpass filter.
A rugged front grill made of spring-steel wire mesh that is ex-
tremely resistant to deformation and a sturdy zinc alloy die-cast
body effectively protect the microphone and transducer ele-
ment from damage on stage and on the road.
1.6 D 7 S The D 7 S has the same mechanical, electrical, and acoustic
characteristics as the D 7 and features a noiseless on/off
switch.
1.7 C 7 LTD The D 7 LTD has the same mechanical, electrical, and acoustic
characteristics as the D 7 and boasts a chrome-plated case to
satisfy specail esthetic requirements.
14
D 7/D 7 S/D 7 LTD
2 Interfacing
The microphone provides a balanced output on a 3-pin male
XLR connector:
Pin 1: ground
Pin 2: hot
Pin 3: return
You can connect the microphone either to a balanced or an un-
balanced microphone input.
•
To connect the microphone to a balanced input (XLR con-
nector), use a commercial XLR cable.
•
To connect the microphone to an unbalanced microphone
input (1/4" jack), use a cable with a female XLR connector
and a 1/4" TS jack plug.
• Please note that unbalanced cables may pick up interfer- Note:
ence from stray magnetic fields near power or lighting ca-
bles, electric motors, etc. like an antenna.This may cause
hum or similar noise when you use a cable that is longer
than 16 feet (5 m).
D 7/D 7 S/D 7 LTD
15
3 Using your microphone
3.1 Introduction A handheld vocal microphone provides many ways of shaping
the sound of your voice as it is heard over the sound system.
The following sections contain useful hints on how to use your
microphone for best results.
3.2 Working Distance Basically, your voice will sound the bigger and mellower, the
and Proximity Effect closer you hold the microphone to your lips. Moving away from
the microphone will produce a more reverberant, more distant
sound as the microphone will pick more of the room’s reverber-
ation.
You can use this effect to make your voice sound aggressive,
neutral, insinuating, etc. simply by changing your working
distance.
Proximity effect is a more or less dramatic boost of low fre-
quencies that occurs when you sing into the microphone from
less than 2 inches. It gives more "body" to your voice and an in-
timate, bass-heavy sound.
3.3 Angle of Incidence
If you sing directly into the mi-
crophone, it will not only pick
up excessive breath noise but
also overemphasize "sss","sh",
"tch", "p", and "t" sounds.
Refer to fig. 1.
• Therefore, sing to one side of
the microphone or above and
across the microphone’s top.
This provides a well-bal-
anced, natural sound.
Fig. 1:Typical micro-
phone position.
16 D 7/D 7 S/D 7 LTD
3 Using your microphone
3.4 Feedback
Fig. 2: Microphone
placement for maximum
gain before feedback.
The term “feedback” means that part of the sound projected by
a speaker is picked up by a microphone, fed back to the ampli-
fier, and projected again by the speaker. Above a specific vol-
ume or "system gain" setting the sound system will start howl-
ing and the sound engineer will desperately dive for the master
fader to reduce the volume and stop the howling.
To increase usable gain before feedback, the microphone has a
supercardioid polar pattern. It is most sensitive to sounds arriv-
ing from in front of it (your voice) while picking up much less of
sounds arriving from the sides or rear (from monitor speakers
for instance).
To maximize gain before feedback, place the main ("FOH")
speakers in front of the microphones (along the front edge of
the stage).
If you use monitor speakers, be sure never to point any micro- Refer to fig. 2.
phone directly at a monitor or FOH speaker.
Feedback may also be triggered by resonances depending on
the acoustics of the room or hall. With resonances at low fre-
quencies, proximity effect may cause feedback. In this case, it is
often enough to move away from the microphone a little to stop
the feedback.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
17
3 Using your microphone
3.5 Backing
Vocals
1. Never let more than two
persons share a micro-
phone.
2. The microphone is very in-
sensitive to off-
axis sounds. If the two vo-
calists were to sing into the
microphone from an angle
wider than 35 degrees, you
may end up bringing up the
fader of the microphone channel far enough to create a
feedback problem.
Fig. 3:Two vocalists
sharing a microphone.
4 Cleaning
4.1 D 7, D 7 S
4.2 D 7 LTD
•
To clean the surface of the microphone body, use a soft
cloth moistened with water.
•
To clean the surface of the microphone body, use the sup-
plied microfiber cloth.
4.3 Cleaning the Dust, moisture, lipstick, etc. may gradually turn the windscreen
Internal Windscreen inside the front grill into a “high-frequency trap” making the mi-
crophone sound dull.We therefore recommend cleaning the in-
ternal windscreen as soon as the microphone sound begins to
lose its sparkle and clarity.
1. Unscrew the front grill from the microphone CCW.
2. Remove the internal windscreen from the front grill.
3. Soak the internal windscreen in soap suds and squeeze out
the suds again. Repeat three or four times.
4. Allow the internal windscreen to dry overnight.
5. Insert the cleaned internal windscreen into the front grill.
6. Screw the front grill on the microphone CW.
18
D 7/D 7 S/D 7 LTD
4 Cleaning
Should the sound remain dull even after cleaning the wind- 4.4 Replacing the
screen, you can replace the original internal windscreen with Internal Windscreen
the extra windscreen supplied with the microphone:
1. Unscrew the front grill from the microphone CCW.
2. Remove the internal windscreen from the front grill.
3. Wet the extra windscreen with a few drops of water and
squeeze the windscreen a couple of times, to the point that
it assumes the correct shape.
4. Allow the extra windscreen to dry.
5. Insert the extra windscreen into the front grill.
6. Screw the front grill on the microphone CW.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
19
5 Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Remedy
No sound.
1. Power to mixer and/or 1. Switch power to mixer
amplifier is off. or amplifier on.
2. Channel or master fader 2. Set channel or master
on mixer, or volume
control on amplifier is at
zero.
fader on mixer or vol-
ume control on amplifier
to desired level.
3. Microphone is not con- 3. Connect microphone to
nected to mixer or am-
plifier.
mixer or amplifier.
4. Cable connectors are
seated loosely.
5. Cable is defective.
4. Check cable connectors
for secure seat.
5. Check cable and re-
place if damaged.
Distortion.
1. Gain control on mixer or 1. Set gain control to stop
transmitter module not
set correctly.
distortion.
2. Mixer input sensitivity
too high.
2. Insert 10 dB preattenu-
ation pad between mi-
crophone cable and in-
put.
Microphone sound be-
comes duller by and by.
•
Internal or external
windscreen attenuates
high frequencies when
soiled.
•
Clean or replace inter-
nal or external wind-
screen.
20 D 7/D 7 S/D 7 LTD
6 Specifications
Polar pattern:
supercardioid
Frequency range:
Highpass filter
70 Hz to 20 kHz
80 Hz, permanently on
2.6 mV/Pa (-52 dBV re 1 V/Pa)
147 / 156 dB SPL
Sensitivity:
Max. SPL for 1% / 3% THD:
Equivalent noise level:
Impedance:
18 dB(A) to IEC 60268-4
≤600 ohms
Recommended load impedance:
Humbucking coil:
Connector:
≥2000 ohms
integrated
3-pin XLR
Finish:
D 7, D 7 S: matte gray-blue; D 7 LTD: chrome plated
Size:
length: 185.2 mm (7.3 in.);
diameter: 51 mm (2 in.)
Net weight:
Shipping weight:
Patents:
340 g (12 oz.)
655 g (1.45 lbs.)
Varimotion varying-thickness diaphragm for dynamic
transducers (patents nos.
AT 403.751, US 6.185.809, DE 814.637,
DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637,
GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)
This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of
Frequency Response
Polar Diagram
D 7/D 7 S/D 7 LTD
21
Sommaire
Page
1 Consigne de sécurité / Description........................................................23
1.1 Consigne de sécurité ...................................................................23
1.2 Fournitures .................................................................................23
1.3 Accessoires optionnels ................................................................23
1.4 Caractéristiques..........................................................................23
1.5 D 7.............................................................................................24
1.6 D 7 S..........................................................................................24
1.7 D 7 LTD ......................................................................................24
2 Raccordement ......................................................................................25
3 Applications ..........................................................................................26
3.1 Introduction ................................................................................26
3.2 Ecart du micrro et effet de proximité..............................................26
3.3 Angle d’incidence........................................................................26
3.4 Réacttion acoustique ...................................................................27
3.5 Chanteurs d’accompagnement.....................................................28
4 Nettoyage .............................................................................................28
4.1 D 7, D 7 S ...................................................................................28
4.2 D 7 LTD ......................................................................................28
4.3 Nettoyage de l’écran antivent intérieur ..........................................28
4.4 Remplacement de l’écran antivent intérieur ...................................29
5 Dépannage............................................................................................30
6 Caractéristiques techniques .................................................................31
22
D 7/D 7 S/D 7 LTD
1 Consigne de sécurité/Description
• Vérifiez si l’appareil auquel vous voulez raccorder le 1.1 Consigne
microphone répond aux prescriptions relatives à la
sécurité en vigueur et s’il possède une mise à la
terre de sécurité.
de sécurité
L
ꢀ
1.2 Fournitures
1 écran anti-
1 SA 61 vent inté- 1 étui microfibre
rieur ( D 7 LTD)
1 chiffon
1 D 7 / D 7 S /
D 7 LTD
•
•
Assurez-vous que l’emballage contient bien toutes les
pièces indiquées ci-dessus. Si ce n’est pas le cas, contac-
tez immédiatement votre fournisseur AKG.
Vous trouverez la liste des accessoires optionnels dans le 1.3 Accessoires
fournisseur se tient à votre disposition pour vous conseiller.
•
•
Réponse en fréquence spécialement étudiée pour le chant. 1.4 Caractéristiques
Ecran antivent et antipops intégré, extrêmement efficace
contre les bruits de pop et de souffle.
•
•
•
Directivité supercardioïde indépendante de la fréquence
assurant une bonne protection contre le larsen.
Restitution brillante du son grâce à la nouvelle technologie
à diaphragme Varimotion.
Neutralisation des bruits de câble et de manipulations
grâce à la suspension mécanique/pneumatique du sys-
tème transducteur.
•
•
Filtre passe-haut et bobine à captage de ronflement pour
réduire au minimum les bruits à basses fréquences.
Chapeau à grille indéformable en acier à ressorts assurant
une excellente protection du transducteur.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
23
1 Description
1.5 D 7 Le D 7 d’AKG est un microphone dynamique à directivité super-
cardioïde. Ce microphone a été conçu spécialement pour la voix
et un usage assez rude sur scène. L’intelligibilité de la parole est
excellente grâce à sa courbe de réponse très étendue, et à une
légère accentuation des médiums et des aigus. Le D 7 a un dia-
gramme polaire du type supercardioïde. Cela veut dire qu’il est
très sensible aux sons émis de l’avant et beaucoup moins à
ceux des côtés et de l’arrière. Sa directivité est pratiquement
aussi bonne pour toutes les fréquences.
Les bruits de câble et de manipulations sont neutralisés effica-
cement par la suspension méchanique/pneumatique du trans-
ducteur. L’écran antivent interne réduit les bruits de pop, de
vent et de souffle à un niveau minimum. Les autres bruits para-
sites dans la gamme des basses fréquences sont neutralisés
efficacement par une bobine à captage de ronflement et un fil-
tre passe-haut incorporé (80 Hz). Ce filtre étant actif en perma-
nence, le microphone n’a pas de commutateur séparé pour le
filtre passe-haut.
Un chapeau grillagé robuste, pratiquement indéformable, en
acier à ressorts, et le boîtier robuste en fonte zinc et aluminium
moulée sous pression protègent efficacement le micro et la
capsule des chocs fréquents dans les conditions sévères de
l’utilisation en tournée.
1.6 D 7 S Du point de vue électrique, mécanique et acoustique, le D 7 S
est identique au D 7, la seule différence étant que le premier
possède un interrupteur marche/arrêt silencieux.
1.7 D 7 LTD Du point de vue électrique, mécanique et acoustique, le D 7 LTD
est identique au D 7, la seule différence étant un boîtier chromé
pour satisfaire les plus hautes exigences esthétiques.
24
D 7/D 7 S/D 7 LTD
2 Raccordement
Le microphone possède une sortie symétrique avec fiche XLR
tripolaire :
broche 1 = masse
broche 2 = point chaud
broche 3 = point froid
Vous pouvez raccorder le microphone à volonté sur une entrée
micro symétrique ou asymétrique.
•
Si vous voulez raccorder le microphone sur une entrée sy-
métrique (embase XLR) utilisez un câble XLR courant.
•
Si vous voulez raccorder le microphone sur une entrée asy-
métrique (embase jack de 6,35 mm) utilisez un câbe avec
coupleur XLR et fiche jack mono de 6,35 mm.
• N’oubliez pas que les câbles asymétriques peuvent capter N.B. :
comme une antenne les interférences de champs ma-
gnétiques (câbles lumière ou force, moteurs électriques,
etc.). Si le câble mesure plus de 5 m ce phénomène
pourra se traduire par des ronflements et autres para-
sites.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
25
3 Applications
3.1 Introduction Un microphone pour le chant offre de nombreuses possibilités
d’influer sur la façon dont le son de votre voix sera restitué par
l’installation de sonorisation.
Voici quelques consignes qui vous permettront d’obtenir un ré-
sultat optimal avec votre microphone.
3.2 Ecart du micro et Plus l’écart entre le micro et la bouche est petit et plus la sono-
effet de proximité rité de la voix est pleine et moëlleuse. Vous obtiendrez une so-
norité plus froide et plus "reverbérante" en vous éloignant, au
fur et à mesure que l’acoustique de la salle se met en valeur.
La voix peut encore prendre un ton plus agressif, neutre ou sous
entendu, etc. simplement en changeant l’écart par rapport à
la bouche.
L’effet de proximité apparait lorsque la source est très proche
(moins de 5 cm). Des basses fréquences sont renforcées, ce qui
donne à la voix plus de corps et plus de chaleur.
3.3 Angle d’incidence
Pour obtenir un son naturel,
bien équilibré, nous vous
conseillons de ne jamais chan-
ter directement dans le micro-
phone afin d’éviter le souffle et
les sifflantes.
Voir Fig. 1
• Il est mieux de chanter dans
le microphone en le tenant
de côté ou en se plaçant au
dessus.
Fig. 1 : Position
typique du micro
26 D 7/D 7 S/D 7 LTD
3 Applications
3.4 Réaction
acoustique
Fig. 2: Positionnement
du micro pour minimiser
le risque de Larsen
L’effet Larsen prend naissance quand une partie du son émis
par les haut-parleurs est captée par le microphone, est ampli-
fiée, puis est projetée à nouveau par les haut-parleurs. A partir
d’un certain niveau le système se met alors à siffler. Pour l’inter-
rompre, il faut réduire le volume.
Pour minimiser ce risque, le microphone a une courbe de ré-
ponse polaire du type supercardioïde. Cela veut dire qu’il est
très sensible aux sons venant de l’avant (la voix), peu sensible à
ceux venant des côtes et pratiquement pas à tout ceux qu’il re-
çoit de l’arrière.
En plaçant les haut-parleurs de chant devant les microphones,
donc sur le bord latéral de la scène on obtient la meilleure pro-
tection contre l’effet de Larsen.
Lorsque vous utilisez des retours de scène, ne dirigez jamais Voir Fig. 2
votre micro directement sur les retours ou les haut-parleurs de
la sono.
Certains phénomènes de résonance (tels qu’ils sont déterminés
par l’acoustique d’une salle) peuvent également provoquer un
Larsen, et cela surtout dans la partie inférieure du spectre so-
nore; c’est donc – indirectement – l’effet de proximité qui en
est responsable. Dans ce cas il suffit souvent d’augmenter la
distance du microphone pour faire disparaître le Larsen.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
27
3 Applications
3.5 Chanteurs
d’accompagnement
1. Ne laissez jamais plus de
deux personnes chanter
dans un seul microphone.
2. Le microphone est extrê-
mement peu sensible aux
sons ar-rivant sur le côté.
Si la voix des deux chan-
teurs arrivait sur le micro
sous un angle supérieur à
35°,il faudrait augmenter le
Fig. 3 : Deux chanteurs
avec un seul micro
niveau du canal micro jusqu’à un point où le risque de larsen
serait excessif.
4 Nettoyage
4.1 D 7, D 7 S
4.2 D 7 LTD
•
La surface extérieure du boîtier du micro se nettoie avec un
chiffon légèrement humide (eau claire).
•
La surface extérieure du boîtier du micro se nettoie avec le
chiffon microfibre faisant partie des fournitures d’origine.
4.3 Nettoyage de Lorsqu’il s’encrasse avec le temps, l’écran antivent intégré
l’écran anti-vent dans le microphone peut devenir un "piège à aigu” et le son
intérieur émis par le microphone se fait de plus en plus sourd. Nous vous
recommandons donc de nettoyer l’écran dès que le son du mi-
cro perd de sa brillance et de sa transparence.
1. Dévissez le chapeau grillagé du microphone dans le sens
inverse des aiguilles de la montre.
2. Sortez l’écran intérieur du chapeau.
3. Plongez l’écran dans l’eau savonneuse et pressez-le plu-
sieurs fois de suite pour bien exprimer l’eau.
4. Faites sécher l’écran pendant la nuit.
5. Mettez l’écran lavé dans le chapeau grillagé.
28
D 7/D 7 S/D 7 LTD
4 Nettoyage
6. Vissez le chapeau grillagé sur le micro dans le sens des ai-
guilles de la montre.
Si le son reste sourd après nettoyage de l’écran, vous pouvez 4.4 Remplacement
remplacer ce dernier par un écran de rechange.
de l’écran antivent
intérieur
1. Dévissez le chapeau grillagé du microphone dans le sens
inverse des aiguilles de la montre.
2. Sortez l’écran intérieur du chapeau.
3. Humectez l’écran de rechange avec quelques gouttes
d’eau et pressez-le plusieurs fois de suite jusqu’à ce que
l’écran prenne la forme correcte.
4. Faites sécher l’écran.
5. Mettez l’écran de rechange dans le chapeau grillagé.
6. Vissez le chapeau grillagé sur le micro dans le sens des ai-
guilles de la montre.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
29
5 Dépannage
Problème
Cause possible
Remède
Pas de son
1. La console de mixage/ 1. Mettre la console de mi-
l’ampli n’est pas sous
tension.
xage/l’ampli sous ten-
sion.
2. Le fader de voie ou de 2. Régler le fader de voie
mélange sur la console
de mixage ou le régula-
teur de volume de l’am-
pli est sur zéro.
ou de mélange sur la
console de mixage ou le
régulateur de volume de
l’ampli sur le niveau
voulu.
3. Le microphone n’est
pas connecté à la con-
sole de mixage ou à
l’ampli.
3. Connecter le micro-
phone à la console de
mixage ou à l’ampli.
4. La fiche du câble n’est 4. Sortir la fiche de la prise
pas branchée correcte-
ment.
5. Le câble est défectueux. 5. Contrôler le câble et le
et la rebrancher.
remplacer le cas éché-
ant.
Distorsions
1. Le réglage de gain de la 1. Régler le gain de
console de mixage ou
du module émetteur
n’est pas correct.
manière à supprimer les
distorsions.
2. L’entrée de la console 2. Intercaler un pré-atté-
de mixage est trop sen-
sible.
nuateur de sensibilité de
10 dB entre le câble de
micro et l’entrée.
Le son du microphone est • L’écran antivent interne
•
Nettoyer ou remplacer
l’écran antivent interne
ou externe.
de plus en plus sourd
ou externe est encrassé
et atténue les fréquen-
ces élevées.
30 D 7/D 7 S/D 7 LTD
6 Charactéristiques techniques
Directivité:
supercardioïde
Réponse en fréquence :
Filtre passe-haut :
Sensibilité :
70 … 20.000 Hz
80 Hz, actif en permanence
2,6 mV/Pa (-52 dBV rapp. à 1 V/Pa)
Niveau maximum de pression sonore pour un
facteur de distorsion de 1% / 3% :
147 / 156 dB SPL
Niveau de bruit équivalent :
Impédance électrique à 1.000 Hz :
Impédance de charge recommandée :
Bobine à captage de ronflement :
Connecteur :
18 dB(A) (selon CEI 60268-4)
≤600 ohms
≥2000 ohms
intégrée
type XLR, 3 points
Couleur :
D 7, D 7 S :mat gris-bleu; D 7 LTD : chromé
Dimensions :
longueur: 185,2 mm, diamètre: 51 mm
Poids net :
340 g
655 g
Poids d’expédition :
Brevets :
Membrane à épaisseur variable Varimotion
pour transducterus dynamiques (brevets N°
AT 403.751, US 6.185.809, DE 814.637,
DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637,
GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez pren-
Réponse en fréquence
Diagramme polaire
D 7/D 7 S/D 7 LTD
31
Indice
Pagina
1 Avviso di sicurezza / Descrizione...........................................................33
1.1 Indicazione per la sicurezza..........................................................33
1.2 In dotazione ................................................................................33
1.3 Accessori opzionali......................................................................33
1.4 Caratteristiche particolari .............................................................33
1.5 D 7.............................................................................................34
1.6 D 7 S..........................................................................................34
1.7 D 7 LTD ......................................................................................34
2 Collegamento........................................................................................35
3 Impiego.................................................................................................36
3.1 Introduzione................................................................................36
3.2 Distanza microfonica ed effetto di prossimità .................................36
3.3 Angolo di incidenza del suono.......................................................36
3.4 Reazione ....................................................................................37
3.5 Coro di accompagnamento ..........................................................38
4 Pulizia ..................................................................................................38
4.1 D 7, D 7 S ...................................................................................38
4.2 D 7 LTD ......................................................................................38
4.3 Pulire l’antisoffio interno...............................................................38
4.4 Sostituire l’antisoffio interno .........................................................39
5 Errori e rimedi .......................................................................................40
6 Dati tecnici............................................................................................41
32
D 7/D 7 S/D 7 LTD
1 Avviso di sicurezza / Descrizione
• Controllate per favore se l’apparecchio che volete 1.1 Indicazione per la
collegare al microfono corrisponde alle norme di si-
curezza vigenti e se è dotato di una messa a terra di
sicurezza.
sicurezza
L
ꢀ
1.2 In dotazione
1
1 panno
astuc- microfibra
cio (D 7 LTD)
1 D 7 / D 7 S /
D 7 LTD
1 antisoffio
di ricambio
1 SA 61
•
•
Controllate per favore se la confezione contiene tutti i com-
ponenti di cui sopra. Se manca qualcosa rivolgetevi al vo-
stro rivenditore AKG.
Accessori opzionali si trovano nel catalogo/folder attuale 1.3 Accessori
stra disposizione per eventuali consigli.
•
•
•
•
•
Risposta in frequenza ideata specialmente per la trasmis- 1.4 Caratteristiche
sione del canto.
particolari
Il filtro antisoffio e antipopping integrato sopprime efficace-
mente rumori pop e rumori prodotti dal respiro.
Buona soppressione del feedback grazie alla direttività su-
percardioide indipendente dalla frequenza.
Brillante qualità di trasmissione grazie alla nuova tecnologia
Varimotion della membrana.
La sospensione meccanica/pneumatica del sistema del
trasduttore riduce i rumori prodotti dal tocco delle mani e
dal cavo.
•
•
Filtro passa-alto e bobina antironzio per ridurre al minimo i
rumori indesiderati a bassa frequenza.
Sicura protezione del trasduttore microfonico grazie alla
griglia in acciaio per molle praticamente indeformabile.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
33
1 Descrizione
1.5 D 7 Il D 7 dell’AKG è un microfono direzionale dinamico (microfono
a gradiente di pressione). È stato messo a punto specificamente
per la captazione della voce in condizioni particolarmente impe-
gnative sul palco. La risposta in frequenza del D 7, particolar-
mente estesa, che esalta leggermente le frequenze medio-alte,
garantisce una buona comprensibilità della parola. Il microfono
presenta una caratteristica direzionale supercardioide, il che
comporta che il D 7 è particolarmente sensibile al suono che lo
investe da davanti, mentre quasi non registra il suono prove-
niente dai lati e da dietro. Tale caratteristica direzionale rimane
pressoché inalterata per tutte le frequenze, ossia dai toni più
bassi a quelli più alti ("indipendente dalla frequenza").
I rumori prodotti dalle mani e dal cavo vengono soppressi in
larga misura grazie alla sospensione meccanica/pneumatica
del trasduttore. L’antisoffio interno riduce ad un minimo i rumori
pop e i rumori prodotti dal vento e dal respiro. Altri rumori inde-
siderati nella gamma delle frequenze basse vengono eliminati
con successo dalla bobina antironzio integrata e dal filtro
passa-alto (80 Hz) integrato. Si tratta di un filtro attivo di conti-
nuo, per cui il microfono non è dotato di un interruttore on/off
separato per il filtro passa-alto.
La robusta griglia, praticamente indeformabile, in acciaio per
molle, e la resistente scatola in zinco-alluminio pressofuso pro-
teggono il microfono e la capsula efficacemente dai danni cau-
sati dalla dura routine "on the road".
1.6 D 7 S Il D 7 S è elettricamente, meccanicamente ed acusticamente
identico al D 7, è però corredato di un interruttore on/off silen-
zioso.
1. 7 D 7 LTD Il D 7 LTD è elettricamente, meccanicamente ed acusticamente
identico al D 7, è però corredato di una scatola cromata per
soddisfare le esigenze estetiche speciali.
34
D 7/D 7 S/D 7 LTD
2 Collegamento
Il microfono è dotato di un’uscita simmetrica con connettore
XLR a 3 poli.
Pin 1 = massa
Pin 2 = filo audio (inphase)
Pin 3 = filo audio
Potete collegare il microfono sia ad ingressi microfonici simme-
trici che a quelli asimmetrici.
•
Se volete collegare il microfono ad un ingressso microfo-
nico simmetrico (presa XLR), usate un cavo XLR di tipo
commerciale.
•
Se volete collegare il microfono ad un ingressso microfo-
nico asimmetrico (presa jack da 6,3 mm), usate un cavo
con accoppiamento XLR e connettore jack mono da
6,3 mm.
• Tenete presente che i cavi asimmetrici possono assorbire, Avvertenza:
come un’antenna, irradiazioni da campi magnetici (cavi di
rete, cavi della luce, elettromotori ecc.). Nel caso di cavi la
cui lunghezza supera i 5 m, questo fenomeno può cau-
sare ronzii ed altri rumori disturbanti.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
35
3 Impiego
3.1 Introduzione Un microfono per canto vi offre diverse possibilità di variare il
suono della vostra voce riprodotto dall’impianto di sonorizza-
zione.
Osservate per favore i seguenti avvertimenti per poter impiegare il
vostro microfono in modo ottimale.
3.2 Distanza Fondamentalmente, la Vostra voce guadagnerà in pienezza e
microfonica morbidezza in funzione della vicinanza tra le labbra ed il micro-
ed effetto di fono. Ad una maggior distanza dal microfono si produce invece
prossimità uno spettro acustico di maggior riverbero e più distante, poiché
viene esaltata l’acustica dell’ambiente.
Potrete quindi conferire alla Vostra voce un suono aggressivo,
neutro o carezzevole, semplicemente modificando la distanza
dal microfono.
L’effetto di prossimità si produce a distanze microfoniche di
meno di 5 cm e provoca una forte esaltazione dei bassi, confe-
rendo alla voce un suono voluminoso, intimo,dai bassi accen-
tuati.
3.3 Angolo di
incidenza del suono
Vedi fig. 1.
Cantando direttamente sul mi-
crofono, trasmettereste nel
canto anche i rumori connessi
alla respirazione, e i suoni oc-
clusivi (p, t) e sibilanti (s, sc, c)
verrebbero esaltati in maniera
innaturale.
• Per questa ragione, cantate
lateralmente rispetto al mi-
crofono o al di sopra del mi-
crofono. In tal modo otterrete un suono equilibrato e natu-
rale.
Fig. 1: Posizione tipica
del microfono
36 D 7/D 7 S/D 7 LTD
3 Impiego
3.4 Reazione
Fig. 2: Posizionamento
del microfono per mini-
mizzare il rischio di rea-
zione
La reazione significa che il suono emesso dall’amplificatore
viene in parte ripreso dal microfono che lo reinvia, amplificato,
all’altoparlante. A partire da un determinato volume, l’impianto
comincia a fischiare e può venir "silenziato" solo diminuendo il
volume.
Al fine di prevenire questo rischio, il microfono dispone di una
caratteristica direzionale supercardioide: è particolarmente
sensibile al suono che investe il microfono da davanti (p. es. la
voce), mentre quasi non registra il suono che proviene dai lati o
da dietro (p. es. dagli altoparlanti monitor).
La massima sicurezza antireazione si ottiene posizionando le
casse PA davanti ai microfoni, vale a dire sul margine anteriore
del palco.
Se usate altoparlanti monitor, non puntate mai il vostro micro- Vedi fig. 2.
fono direttamente sui monitor o sugli altoparlanti dell’impianto
di sonorizzazione.
La reazione può essere causata anche da risonanze (determi-
nate dall’acustica dell’ambiente), in particolare nella gamma di
frequenze bassa, indirettamente quindi dall’effetto di prossi-
mità. In questi casi spesso è sufficiente aumentare la distanza
dal microfono per interrompere la reazione.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
37
3 Impiego
3.5 Coro di
accompagnamento
1. Non lasciate mai cantare
più di due persone per mi-
crofono.
2. Il microfono è molto insen-
sibile al suono che entra di
lato. Se i due vocalisti can-
tano verso il microfono da
un angolo maggiore di 35°,
dovreste regolare il livello
del canale microfonico in
Fig. 3: Posizionamento
del microfono
per due cantanti
modo tale che il pericolo di feedback diventerebbe troppo
grande.
4 Pulizia
4.1 D 7, D 7 S
4.2 D 7 LTD
•
Pulite la superficie della scatola del microfono con un
panno inumidito con acqua.
•
Pulite la superficie della scatola del microfono con il panno
microfibra in dotazione.
4.3 Pulire Con l’andar del tempo, la protezione antisoffio integrata nel mi-
l’antisoffio interno crofono può sporcarsi, causando un suono sempre più cupo.
Raccomandiamo quindi di pulire l’antisoffio interno quando il
microfono inizia ad avere un suono meno brillante e traspa-
rente.
1. Svitate la griglia esterna del microfono in senso antiorario.
2. Togliete l’antisoffio dalla griglia.
3. Immergete l’antisoffio in acqua e sapone strizzandolo con
forza alcune volte.
4. Fate asciugare l’antisoffio per tutta la notte.
5. Inserite l’antisoffio pulito nella griglia.
6. Fissate la griglia sul microfono avvitandola in senso orario.
38
D 7/D 7 S/D 7 LTD
4 Pulizia
Se il microfono continua ad avere un suono cupo benché l’anti- 4.4 Sostituire
soffio sia stato pulito, è possibile sostituire quest’ultimo con l’antisoffio interno
l’antisoffio di ricambio in dotazione.
1. Svitate la griglia esterna del microfono in senso antiorario.
2. Togliete l’antisoffio dalla griglia.
3. Inumidite leggermente d’acqua l’antisoffio di ricambio e
strizzatelo alcune volte finché assume la forma corretta.
4. Fate asciugare l’antisoffio di ricambio.
5. Inserite l’antisoffio di ricambio nella griglia.
6. Fissate la griglia sul microfono avvitandola in senso orario.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
39
5 Errori e rimedi
Errore
Causa possibile
Rimedio
Non c’è suono.
1. Mixer e/o amplificatore 1. Inserire il mixer e/o am-
disinserito. plificatore.
2. Fader del canale o fader 2. Portare il fader del ca-
principale sul mixer o
regolatore del volume
dell’amplificatore in po-
sizione zero.
nale o il fader principale
sul mixer o il regolatore
del volume dell’amplifi-
catore sul livello deside-
rato.
3. Il microfono non è colle- 3. Collegare il microfono al
gato al mixer o all’am-
plificatore.
4. Il connettore del cavo
non è inserito bene.
5. Il cavo è difettoso.
mixer o all’amplifica-
tore.
4. Inserire un’altra volta il
connettore del cavo.
5. Controllare il cavo e
sostituirlo se necessa-
rio.
Distorsioni
1. Il regolatore Gain sul
mixer o sul modulo di
trasmissione non è re-
golato bene.
1. Portare il regolatore
Gain in posizione tale da
far sparire le distorsioni.
2. L’ingresso del mixer è 2. Inserire una preattenua-
troppo sensibile.
zione da 10 dB tra cavo
microfonico ed in-
gresso.
Il suono del microfono di- • L’antisoffio interno o es-
•
Pulire o sostituire l’anti-
soffio interno o quello
esterno.
venta sempre più cupo
con l’andar del tempo.
terno è sporco e attenua
le frequenze alte.
40 D 7/D 7 S/D 7 LTD
6 Dati tecnici
Direttività:
supercardioide
70 - 20.000 Hz
Risposta in frequenza:
Filtro passa-alto:
Sensibilità:
80 Hz, attivo di continuo
2,6 mV/Pa (-52 dBV rif. a 1 V/Pa)
Livello di pressione acustica limite
per un coefficiente di
distorsione armonica di 1% / 3%:
147 / 156 dB SPL
Livello di pressione acustica
equivalente:
18 dB(A) secondo CEI 60268-4
Impedenza elettrica a 1000 Hz:
Impedenza di carico raccomandata:
Bobina antironzio:
Connettore:
≤ 600 ohm
≥ 2000 ohm
integrata
XLR a 3 poli
Superficie:
D 7, D 7 S: grigio-azzurro opaco; D 7 LTD: cromato
Dimensioni:
lunghezza: 185,2 mm, diametro: 51 mm
Peso netto
340 g
655 g
Peso lordo:
Brevetti:
membrana di spessore variabile Varimotion
per trasduttori dinamici (brevetto n.
AT 403.751, US 6.185.809, DE 814.637,
DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637,
GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile al
Risposta in frequenza
Diagramma polare
D 7/D 7 S/D 7 LTD
41
Índice
Página
1 Indicaciones de seguridad / Descripción...............................................43
1.1 Indicaciones de seguridad............................................................43
1.2 Volumen de suministro ................................................................43
1.3 Accesorios opcionales .................................................................43
1.4 Características especiales............................................................43
1.5 D 7.............................................................................................44
1.6 D 7 S..........................................................................................44
1.7 D 7 LTD ......................................................................................44
2 Conexión ..............................................................................................45
3 Utilización .............................................................................................46
3.1 Introducción................................................................................46
3.2 Distancia del micrófono y efecto de proximidad..............................46
3.3 Angulo de incidencia del sonido....................................................46
3.4 Retroalimentación .......................................................................47
3.5 Coro de acompañamiento ............................................................48
4 Limpieza ...............................................................................................48
4.1 D 7, D 7 S ...................................................................................48
4.2 D 7 LTD ......................................................................................48
4.3 Limpiar la pantalla antiviento interior .............................................48
4.4 Recambiar la pantalla antiviento interior ........................................49
5 Reparación de desperfectos .................................................................50
6 Datos técnicos ......................................................................................51
42
D 7/D 7 /D 7 LTDS
1 Indicaciones de seguridad/Descripción
• Sírvase verificar si el aparato al cual quiere conectar 1.1 Indicaciones de
el micrófono cumple con las disposiciones de segu-
ridad vigentes y está equipado con una toma de tie-
rra de seguridad.
seguridad
L
ꢀ
1.2 Volumen
de suministro
1 pantalla
1 SA 61 antiviento
interior
1 paño de
microfibra
(D 7 LTD)
1 D 7 / D 7 S /
D 7 LTD
1
bolsillo
•
•
Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas
indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su dis-
tribuidor AKG.
Los accesorios opcionales los encontrará en el más re- 1.3 Accesorios
tribuidor lo asesorará con mucho gusto.
•
•
•
Respuesta de frecuencia concebida especialmente para la 1.4 Características
transmisión de canto.
especiales
El filtro integrado de viento y pop reprime muy eficazmente
los ruidos pop y de respiración.
La característica direccional supercardioide independiente
de la frecuencia reprime muy bien la realimentación acús-
tica.
•
•
•
•
Brillante calidad de transmisión con la nueva tecnología de
membrana Varimotion.
La suspensión mecánica/neumática del sistema trans-
ductor reduce los ruidos de tocar y de cable.
Filtro de paso alto y bobina compensadora de zumbido para
minimizar ruidos perturbadores de baja frecuencia.
Protección segura del transductor por la rejilla práctica-
mente indeformable de acero para muelles.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
43
1 Descripción
1.5 D 7 El D 7 de AKG es un micrófono direccional dinámico (micrófono
de gradiente de presión). Fue desarrollado especialmente como
micrófono para captar la voz en duras condiciones de la actua-
ción en vivo. La amplia respuesta de frecuencia del D 7 que
acentúa ligeramente las frecuencias medias y altas garantiza
una buena inteligibilidad de la voz. El micrófono posee una ca-
racterística direccional supercardioide, es decir, el D 7 es lo
más sensible al sonido procedente desde delante, mientras re-
acciona apenas al sonido que Ilega desde los lados y atrás. Esta
característica direccional es aproximadamente igual en todas
las frecuencias, o sea, desde los sonidos más bajos hasta los
más altos ("independiente de la frecuencia").
Los ruidos manuales y de cable son reprimidos ampliamente
con la suspensión mecánica/neumática del transductor. La
pantalla antiviento interna reduce a un mínimo los ruidos pop,
de viento y de respiración. Una bobina compensadora de zum-
bido y un filtro de paso alto (80 Hz) incorporados hacen desva-
necerse en forma fiable los ruidos perturbadores en el ámbito
de las frecuencias bajas. El filtro está permanentemente activo,
por lo cual el micrófono no tiene un conmutador con-des sepa-
rado para el filtro.
Una rejilla robusta, prácticamente indeformable de acero para
muelles y la caja troquelada de cinc y aluminio muy estable,
protegen el micrófono y la cápsula eficazmente contra daños en
el duro quehacer cotidiano cuando se está "on the road".
1.6 D 7 S El D 7 S es idéntico al D 7 desde el punto de vista eléctrico, me-
cánico y acústico, pero dispone también de un interruptor
con/des que no produce chasquido.
1.7 D 7 LTD El D 7 LTD es idéntico al D 7 desde el punto de vista eléctrico,
mecánico y acústico, pero dispone de una caja cromada para
satisfacer exigencias estéticas especiales.
44
D 7/D 7 S/D 7 LTD
2 Conexión
El micrófono dispone de una salida simétrica con conector XLR
de 3 polos:
Clavija 1 = tierra
Clavija 2 = audio (en fase)
Clavija 3 = audio
El micrófono se puede conectar a entradas de micrófono balan-
ceadas o no balanceadas.
•
Si desea conectar el micrófono a una entrada balanceada
(conector XLR), utilice un cable XLR corriente en el mer-
cado.
•
Si desea conectar el micrófono a una entrada no balan-
ceada (jack de 6,3 mm), utilice un cable con acoplamiento
XLR y jack mono de 6,3 mm. Estos cables se pueden adqui-
rir en el comercio especializado.
• Es necesario tener presente que los cables no balancea- Nota:
dos pueden recoger interferencias de campos magnéti-
cos (de los cables de red, de alumbrado, de motores eléc-
tricos, etc.) igual que una antena. En los cables de más
de 5 m de largo, esto puede producir ruidos de zumbido u
otras perturbaciones.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
45
3 Utilización
3.1 Introducción Un micrófono de canto ofrece muchas posibilidade de configu-
rar la voz tal como es reproducida por el equio de sonorización.
Se ruega atenerse a las indicaciones siguientes para poder uti-
lizar el micrófono en forma óptima.
3.2 Distancia del Por principio, su voz se reproduce más plena y suave cuanto
micrófono y menor es la distancia entre los labios y el micrófono.A mayores
efecto de proximidad distancias del micrófono, se produce una tonalidad más rever-
berante y más lejana, dado que la acústica del local se mani-
fiesta en mayor medida.
Puede dar a su voz un toque agresivo, neutro o insinuante, mo-
dificando tan sólo la distancia del micrófono.
El efecto de proximidad se produce a distancias de menos
que 5 cm y provoca una fuerte acentuación de los bajos. La voz
parece más voluminosa o adquiera un tono intimo de bajos
acentuados.
3.3 Angulo
de incidencia
del sonido
Si canta directamente desde
delante sobre el micrófono, no
sólo se transmiten los ruidos
de la respiración, sino que se
resaltan también de forma no
natural los sonidos oclusivos
(p, t) y sibilantes (s, ch).
Véase Fig. 1.
• Por esta razón, cante late-
ralmente sobre el micrófono
o por encima de la cabeza
Fig. 1: Posición típica
del micrófono
del micrófono. De este modo, consigue un sonido equili-
brado y natural.
46 D 7/D 7 S/D 7 LTD
3 Utilización
3.4 Retroalimentación
Fig. 2: Emplazamiento
del micrófono para pre-
venir la retroalimenta-
ción
La retroalimentación significa que una parte del sonido emitido
por el amplificador es captado por el micrófono, amplificado y
devuelto a los altavoces. A partir de un determinado volumen
acústico, el equipo aúlla y silba y sólo puede ponerse de nuevo
bajo control reduciendo el volumen.
Para prevenir este riesgo, el micrófono tiene una característica
direccional supercardioide: es lo más sensible al sonido proce-
dente desde delante (p. ej. la voz), mientras reacciona apenas al
sonido que llega desde los lados o desde atrás (p. ej. altavoces
monitor).
La mayor seguridad contra la retroalimentación se consigue si-
tuando los altavoces delante de los micrófonos, es decir, en el
borde delantero del escenario.
Si se utilizan altavoces de monitor, el micrófono no debe estar Véase Fig. 2.
orientado nunca directamente hacia los monitores o los altavo-
ces de sonorización.
La retroalimentación puede ser provocada también por fenó-
menos de resonancia (determinados por la acústica del recinto
en cuestión), particularmente en la gama de frecuencias baja;
es decir, de forma indirecta por el efecto de proximidad. En este
caso basta a menudo con aumentar la distancia hacia el micró-
fono para cortar la retroalimentación.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
47
3 Utilización
3.5 Coro
de acompañamiento
1. No deberían cantar nunca
más de dos personas en el
mismo micrófono.
2. El micrófono es muy poco
sensible a sonidos que lle-
gan lateralmente. Si dos
vocalistas cantaran en el
micrófono a un ángulo su-
perior a 35° se tendría que
abrir tanto el regulador de
Fig. 3: Dos cantantes
con un micrófono
nivel del canal de micrófono que sería muy grande el peli-
gro de retroalimentación.
4 Limpieza
4.1 D 7, D 7 S
4.2 D 7 LTD
•
Limpie la superficie de la caja del micrófono con un paño
humedecido con agua.
•
Limpie la superficie de la caja del micrófono con el paño de
microfibra suministrado con el micrófono.
4.3 Limpiar La pantalla antiviento interior integrada del micrófono puede
la pantalla antiviento transformarse con el tiempo en una "trampa de agudos" debido
interior a que se va ensuciando, con lo cual el micrófono se va poniendo
cada vez más sordo. Por lo tanto, recomendamos limpiar la
pantalla antiviento en cuanto el micrófono empiece a perder la
brillantez y la transparencia de su sonido.
1. Desatornille la rejilla de malla de alambre del micrófono en
sentido contrario al reloj.
2. Quite la pantalla antiviento interior de la rejilla de malla de
alambre.
3. Sumerja la pantalla antiviento interior en agua jabonosa y
estrújela con fuerza.
48
D 7/D 7 S/D 7 LTD
4 Limpieza
4. Deje secar la pantalla antiviento interior durante la noche.
5. Vuelva a colocar la pantalla antiviento interior limpia en la
rejilla de malla de alambre.
6. Atornille la rejilla de malla de alambre al micrófono en el
sentido del reloj.
Si – a pesar de haberse procedido a una limpieza – el sonido si- 4.4 Recambiar
gue sordo, la pantalla antiviento puede ser recambiada por el la pantalla antiviento
repuesto suministrado.
interior
1. Desatornille la rejilla de malla de alambre del micrófono en
sentido contrario al reloj.
2. Quite la pantalla antiviento interior de la rejilla de malla de
alambre.
3. Humedezca la pantalla antiviento de repuesto con algunas
gotas de agua y estrújela algunas veces hasta que la panta-
lla asume la forma correcta.
4. Deje secar la pantallaantiviento de reuesto.
5. Coloque la pantalla antiviento de repuesto en la rejilla de
malla de alambre.
6. Atornille la rejilla de malla de alambre al micrófono en el
sentido del reloj.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
49
5 Reparación de desperfectos
Desperfecto
Causa posible
Remedio
No hay sonido.
1. Están desconectados el 1. Conectar el pupitre de
pupitre de mezcla y/o el
amplificador.
mezcla y/o el amplifica-
dor.
2. El desvanecedor de canal 2. Poner el desvanecedor de
o de suma del pupitre
mezclador o el regulador
de volumen del amplifica-
dor están en cero.
canal o de suma del pupi-
tre mezclador o del am-
plificador en el nivel de-
seado.
3. El micrófono no está co- 3. Conectar el micrófono al
nectado al pupitre de
mezcla o al amplificador.
pupitre de mezcla o al
amplificador.
4. El tomacorriente no está 4. Volver a enchufar correc-
bien enchufado.
tamente el tomacorriente.
5. El cable está defectuoso. 5. Verificar el cable y susti-
tuirlo, de ser necesario.
Distorsiones.
1. En el pupitre de mezcla o 1. Ajustar el regulador de
en el módulo transmisor
no está bien ajustado el
regulador de ganancia.
ganancia de tal forma
que desaparezcan las
distorsiones.
2. La entrada del pupitre de 2. Enchufar una preatenua-
mezcla está demasiado
sensible.
ción de 10 dB entre el ca-
ble del micrófono y la en-
trada.
El micrófono se va
haciendo cada vez
más sordo.
•
La pantalla antiviento in-
terior o exterior atenúa
las frecuencias altas
•
Limpiar o recambiar la
pantalla antiviento interior
o exterior.
50 D 7/D 7 S/D 7 LTD
6 Datos técnicos
Característica direccional:
Gama de frecuencia:
Filtro de paso alto:
Sensibilidad:
Supercardioide
70 - 20000 Hz
80 Hz, activo-permanente
2,6 mV/Pa (-52 dB referido a 1 V/Pa)
Presión sonora límite para factor
de distorsión no lineal de 1% / 3%:
147 / 156 dB SPL
Nivel de ruido equivalente:
Impedancia eléctrica a 1000 Hz:
Impedancia de carga recomendada:
Bobina compensadora de zumbido:
Tipo de conector:
18 dB(A) según CEI 60268-4
≤600 ohmios
≥2000 ohmios
integrada
XLR de 3 polos
Superficie:
D 7, D 7 S: gris azulado mate; D 7 LTD: cromado
Dimensiones:
Largo: 185,2 mm, diámetro: 51 mm
Peso neto
340 g
655 g
Peso bruto:
Patentes:
Membrana de espesor variable Varimotion
para transductores dinámicos (Núm. de pa-
tente: AT 403.751, US 6.185.809,
DE 814.637, DK 814.637, FI 814.637,
FR 814.637, GB 814.637, IT 814.637,
NL 814.637)
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está
Respuesta de frecuencia
Diagrama polar
D 7/D 7 S/D 7 LTD
51
Índice
Página
1 Aviso de segurança/Descrição..............................................................53
1.1 Aviso de segurança .....................................................................53
1.2 Volume de fornecimento ..............................................................53
1.3 Acessórios opcionais ...................................................................53
1.4 Características especiais..............................................................53
1.5 D 7.............................................................................................54
1.6 D 7 S..........................................................................................54
1.7 D 7 LTD........................................................................................54
2 Conexão................................................................................................55
3 Aplicação ..............................................................................................56
3.1 Introdução ..................................................................................56
3.2 Distância de captação e efeito de proximidade...............................56
3.3 Ângulo de incidência do som........................................................56
3.4 Realimentação............................................................................57
3.5 Coro acompanhante ....................................................................58
4 Limpeza ................................................................................................58
4.1 D 7, D 7 S ...................................................................................58
4.2 D 7 LTD ......................................................................................58
4.3 Limpar o paravento interno...........................................................58
4.4 Substituir o paravento interno.......................................................59
5 Resolver problemas ..............................................................................60
6 Especificações......................................................................................61
52
D 7/D 7 /D 7 LTDS
1 Aviso de segurança/Descrição
• Certifique-se de que o aparelho ao qual pretende ligar 1.1 Aviso de
o microfone está ligado à terra e que corresponde às
normas de segurança.
segurança
ꢀ
L
1.2 Volume
de fornecimento
1 paravento
de
reposição
1 pano de
microfibra
(D 7 LTD)
1 D 7 / D 7 S /
D 7 LTD
1
1 SA 61
estojo
•
•
Verifique se a embalagem contém todos os componentes
acima indicados. Caso falte algo, favor entre em contato
com a concessionária da AKG.
Os acessórios opcionais encontrará no catálogo/na bro- 1.3 Acessórios
nária terá mais informações disponíveis.
•
•
•
•
•
•
•
Resposta de frequência especialmente adaptada à capta- 1.4 Características
ção de canto.
especiais
Filtro de vento e pop suprime de forma eficaz os ruídos de
pop e de vento.
Boa supressão de ruídos de realimentação através da ca-
racterística supercardióide independente da frequência.
Excelente qualidade do som através da nova tecnologia de
membrana Varimotion.
Suporte mecânico/pneumático do sistema transdutor reduz
os ruídos de cabo e de mão.
Filtro passa-alta e bobina antizumbido para minimizar ruí-
dos de frequência baixa.
Proteção segura do transdutor do microfone através da
tampa de grade de aço para molas.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
53
1 Descrição
1.5 D 7 O D 7 da AKG é um microfone direcional dinâmico (microfone
de gradiente de pressão). Foi desenvolvido para ser usado por
vocalistas nas condições duras encontradas no palco. A res-
posta de frequência ampla do D 7 enfatiza um pouco as fre-
quências médias e altas. Por isso, o D 7 assegura uma boa inte-
ligibilidade da palavra. O microfone tem uma característica di-
recional supercardióide, o que significa que é mais sensível a
sons chegando de frente e muito menos sensível a sons che-
gando de trás. Esta característica direcional é mais ou menos
idêntica para todas as notas da mais baixa à mais alta (inde-
pendente da frequência).
Ruídos de mão e de cabo são suprimidos de forma eficaz atra-
vés do suporte mecânico/pneumático do transdutor. O para-
vento interno reduz os ruídos de vento, pop e de respiração a
um mínimo. Outros ruídos na faixa de frequências baixas são
suprimidos de forma segura através de uma bobina antizum-
bido e de um filtro passa-alta (80 Hz) integrados. O filtro está
ativo permanentemente, portanto o microfone não possui uma
chave liga/desliga separada para o filtro passa-alta.
Uma grade quase indeformável de aço de mola assim como a
carcaça estável moldada sob pressão de zinco-alumínio prote-
gem de forma eficaz o microfone e a cápsula de danos durante
o uso diário "on the road".
1.6 D 7 S O D 7 S é idêntico ao D 7 em relação à mecânica, elétrica e
acústica, mas possui uma chave liga/desliga silenciosa.
1.7 D 7 LTD O D 7 LTD é idêntico ao D 7 em relação à mecânica, elétrica e
acústica, mas possui uma carcaça cromada para staisfazer exi-
gências estéticas especiais.
54
D 7/D 7 S/D 7 LTD
2 Conexão
O microfone possui uma saída balanceada com um plugue XLR
com 3 pólos:
Pino 1 = massa
Pino 2 = áudio (em fase)
Pino 3 = áudio
Pode ligar o microfone a entradas de microfone balanceadas e
não balanceadas.
•
Se pretende ligar o microfone a uma entrada de microfone
balanceada (entrada XLR), use um cabo XLR comum.
•
Se pretende ligar o microfone a uma entrada de microfone
não balanceada (entrada jack de 6,3 mm), use um cabo
com uma tomada XLR e um plugue jack mono de 6,3 mm.
• Repare que cabos não balanceados podem absorver ra- Aviso:
diações de campos magnéticos (cabos de rede, cabos de
iluminação, motores elétricos, etc.) como uma antena.
Em cabos com mais de 5 m de comprimento isto poderá
levar a zumbidos e outros ruídos.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
55
3 Aplicação
3.1 Introdução Um microfone de canto proporciona-lhe muitas possibilidades
de modificar o som da sua voz como é produzido através da ins-
talação de sonorização.
Preste atenção às seguintes instruções para aplicar o seu mi-
crofone de melhor forma possível.
3.2 Distância de cap- Em geral a sua voz será reproduzida de forma mais branda e
tação e efeito de mais suave quanto mais curta for a distância entre os lábios e o
proximidade microfone, enquanto com uma maior distância do microfone o
som será reproduzido de forma mais distante e mais retum-
bante porque a acústica da sala se manifesta mais forte.
Por isso pode dar à sua voz uma aparência mais agressiva,
neutra, ou mais suave, alterando a distância do microfone.
O efeito de proximidade surge a uma distância de menos de 5
cm, enfatizando mais os graves. Torna o som da sua voz mais
profundo, volumoso, íntimo, dando mais força às frequências
baixas.
3.3 Ângulo de inci-
dência do som
Veja fig. 1.
Se cantar diretamente no mi-
crofone serão transmitidos
não só os ruídos da respira-
ção, mas também os sons fe-
chados (t, p), e os sons sibilan-
tes (s, ch, tch) são enfatizados
de maneira não natural.
• Cante portanto no microfone
duma posição lateral ou
acima do microfone. Desta
Fig. 1: Posição típica do
microfone
forma obtém um som equilibrado e natural.
56 D 7/D 7 S/D 7 LTD
3 Aplicação
3.4 Realimentação
Fig. 2: Posicionamento
do microfone para mini-
mizar o risco de reali-
mentação.
A realimentação surge porque uma parte do som emitido pelos
alto-falantes é captado pelo microfone, amplificado e de novo
alimentado aos alto-falantes.A partir de um certo volume a ins-
talação de som uiva e apita, e pode ser controlada só girando o
botão do volume para uma posição de volume menor.
Para minimizar este perigo, o microfone possui uma caracterís-
tica supercardióide: é mais sensível ao som que entra pela
frente (a voz), enquanto quase não capta o som que entra pelo
lado ou do lado de trás (p.ex. de alto-falantes de monitoreado).
A menor possibilidade de realimentação é garantida ao posicio-
nar os alto-falantes PA em frente dos microfones (na borda da
frente do palco).
Se usar alto-falantes de monitoreado nunca direcione o seu mi- Veja fig. 2.
crofone para os monitores ou os alto-falantes PA.
A realimentação poderá ser provocada também por efeitos de
ressonância (em conseqüência da acústica da sala) especial-
mente na faixa das frequências baixas, ou seja, indiretamente
pelo efeito de proximidade. Neste caso freqüentemente só pre-
cisa de aumentar a distância do microfone para acabar com a
realimentação.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
57
3 Aplicação
3.5 Coro
acompanhante
1. Nunca deixe mais de duas
pessoas usar o mesmo mi-
crofone.
2. O microfone é muito insen-
sível ao som que entra pelo
lado. Se os/as vocalistas
cantarem num ângulo
maior de 35º em relação ao
microfone, deveria posicio-
nar o regulador do nível do
Fig. 3:Duas pessoas
usando um microfone só.
canal do microfone tão alto que o perigo de realimentação
acústica seria demasiadamente grande.
4 Limpeza
4.1 D 7, D 7 S
4.2 D 7 LTD
•
Limpe a superfície da carcaça do microfone com um pano
molhado em água.
•
Limpe a superfície da carcaça do microfone com o pano de
microfibra incluído na embalagem.
4.3 Limpar Em virtude de sujidades o paravento interno integrado com o
o paravento interno tempo poderá tornar-se numa “armadilha” de agudos de ma-
neira que o som do microfone fique cada vez mais abafado.
Portanto recomendamos limpar o paravento interno, logo que o
som do microfone perca em claridade e em transparência.
1. Desenrosque a tampa de grade do microfone no sentido
anti-horário.
2. Tire o paravento interno da tampa de grade.
3. Imerja o paravento em água de sabão e esprema o para-
vento interno com força algumas vezes.
4. Deixe secar o paravento durante a noite.
5. Coloque o paravento limpo na tampa de grade.
58
D 7/D 7 S/D 7 LTD
4 Limpeza
6. Enrosque a tampa de grade no sentido horário no micro-
fone.
Caso o som permaneça abafado depois de ter limpado o para- 4.4 Substituir
vento, poderá substituir o paravento interno pelo paravento de o paravento interno
reposição incluído na embalagem.
1. Desenrosque a tampa de grade do microfone no sentido
anti-horário.
2. Tire o paravento interno da tampa de grade.
3. Umedeça o paravento de reposição com umas gotas de
água e esprema-o algumas vezes até o paravento assumir
a forma correta.
4. Deixe secar o paravento de reposição.
5. Coloque o paravento de reposição na tampa de grade.
6. Enrosque a tampa de grade no sentido horário no micro-
fone.
D 7/D 7 S/D 7 LTD
59
5 Resolver problemas
Problema
Causa possível
Como resolver
Não há som.
1. A mesa de mixagem/o
amplificador está desli-
gado(a).
1. Ligar a mesa de mixa-
gem/o amplificador.
2. O fader do canal ou de
soma na mesa de mixa-
gem ou o regulador de
volume do amplificador
está em zero.
2. Ajustar o fader do canal
ou de soma na mesa de
mixagem ou o regulador
de volume do amplifica-
dor ao nível desejado.
3. O microfone não está li- 3. Ligar o microfone à mesa
gado à mesa de mixagem
ou ao amplificador.
de mixagem ou ao ampli-
ficador.
4. Conectar o plugue do
cabo novamente.
4. O plugue do cabo não
está conec-tado correta-
mente.
5. O cabo tem defeito.
5. Controlar o cabo e substi-
tui-lo, se for necessário.
Distorções.
1. O controle Gain na mesa 1. Ajustar o controle de ma-
de mixagem ou no mó-
dulo de emissor não está
ajustado corretamente.
neira que as distorções
desapareçam.
2. A entrada da mesa de mi- 2. Inserir uma pré-atenua-
xagem é muito sensível.
ção de 10 dB entre o
cabo de microfone e a
entrada.
O microfone soa cada vez
mais indistinto.
•
O paravento externo ou
interno está sujo e por
isso atenua frequências
altas.
•
Limpar ou substituir o pa-
ravento externo ou in-
terno.
60 D 7/D 7 S/D 7 LTD
6 Especificações
Caraterística direcional:
Resposta de frequência:
Filtro passa-alta:
supercardióide
70 - 20.000 Hz
80 Hz, ativo permanentemente
Sensibilidade:
2,6 mV/Pa (-52 dBV ref. a 1 V/Pa)
Pressão sonora limite para
1% / 3% de distorsão:
147 / 156 dB SPL
Nível equivalente de ruído:
Impedância elétrica:
Impedância de carga recomendada:
Bobina antizumbido:
Tipo de conetor:
18 dB(A) conforme CEI 60268-4
≤ 600 ohms
≥ 2000 ohms
integrada
XLR tripolar
Superfície:
D 7, D 7 S: azul-cinzento mate; D 7 LTD: cromado
Dimensões:
comprimento: 185,2 mm,
diâmetro: 51 mm
Peso líquido
Peso bruto:
Patentes:
340 g
655 g
Membrana de espessor variável Varimotion para trans-
dutores dinâmicos (patentes no. AT 403.751, US
6.185.809, DE 814.637,
DK 814.637, FI 814.637, FR 814.637,
GB 814.637, IT 814.637, NL 814.637)
Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na
Resposta de frequência
Diagrama polar
D 7/D 7 S/D 7 LTD
61
ꢀ Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
62
D 7/D 7 S/D 7 LTD
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas ꢀ
D 7/D 7 S/D 7 LTD
63
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*
e-mail: [email protected]
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas
a mudanças sem aviso prévio.
Printed in Austria
02/09/9100 U 12970
|